Języki
| Typowe ceny (USD/słowo źródłowe) |
| Tłumaczenie: |
9.8 USD |
|
|
|
|
|
|
Lata doświadczenia: 6 |
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Rekrutacja
| Typowe ceny (USD/słowo źródłowe) |
| Tłumaczenie: |
9.8 USD |
|
|
|
|
|
|
Lata doświadczenia: 6 |
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Rekrutacja
| Typowe ceny (USD/słowo źródłowe) |
| Tłumaczenie: |
9.8 USD |
|
|
|
|
|
|
|
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Rekrutacja
| Typowe ceny (USD/słowo źródłowe) |
| Tłumaczenie: |
11.4 USD |
|
|
|
|
|
|
|
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Rekrutacja
SpecjalizacjaBiznes/Handel (ogólnie) • Druk/Publikowanie/Wydawanie • Dyplomy/CV/Licencje/Certyfikaty • Finanse/Ekonomia (ogólnie) • Inżynieria: przemysłowa • Literatura/Poezja • Nauki humanistyczne • Ogólnie/Konwersacje/Listy • Prawo (ogólnie) • Unia EuropejskaPozostałe obszary pracy: Ekologia i Środowisko • Gastronomia • Geografia • Kino/Film/TV/Teatr • Komputery: sprzęt • Media/Multimedia • Nauka (ogólnie) • PR (Public Relations) • Prawo:kontrakty/umowy • Reklama • Rozwój/Współpraca międzynarodowa • Rząd/Polityka • Sztuka/Rękodzieło/Malarstwo • Turysytka/Podróże
O mnie Wykształcenie 2003 – 2004 nauka języka szwedzkiego na Folkuniversitetet w Sztokholmie 1998 – 2003 Filologia litewska, Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu X.2001 – I. 2002 praktyki w Vytauto Didziojo Universitetas w Kownie (Litwa) 1994 – 1998 Liceum Ogólnokształcące z litewskim językiem nauczania im. 11 Marca w Puńsku Kursy i szkolenia 2004 –2005 - (rok akademicki) – Studium Prawa Europejskiego w Warszawie, kierunek: Administracja Publiczna, (Wyższa Szkoła Studiów Międzynarodowych w Łodzi). Czerwiec 2005 - Prawo autorskie – przygotowywanie i zawieranie umów wydawniczych (Wyższa Warszawska Szkoła Humanistyczna i Biblioteka Analiz). Listopad 2004 - Public Relations na rynku wydawniczym (Wyższa Warszawska Szkoła Humanistyczna i Biblioteka Analiz). Doświadczenie Doświadczenie zawodowe Wrzesień 2002 - „Warta – Glass” w Poznaniu, stanowisko: sekretarka, tłumacz 2002 –2003 (wakacje podczas studiów ) - Hotel „Lietuviu Namai” w Sejnach, stanowisko: recepcjonistka. Lipiec, Sierpień 2004 – Hotel „Dom Nauczyciela” w Suwałkach, stanowisko: recepcjonistka Październik, Listopad 2004 – Dwumiesięcznik Kulturalny „Dekada Literacka”. Tłumaczenie z języka litewskiego na język polski. Listopad 2005 – Marzec2006 – Wydawnictwo „Pascal”, stanowisko: konsultant merytoryczny języka litewskiego. Październik 2004 - Fundacja „Pogranicze” , stanowisko: koordynator do spraw promocji programu wydawniczego, sekretarz redakcji pisma „Krasnogruda”, redaktor strony internetowej, koordynator i tłumacz projektów („Meridian Cafe”, „Tratwa Muzykantów od Nowego Jorku do Sejn”, „Trakt Krasnogrudzki”). Lipiec 2007 - współpraca z biurami tłumaczeń – „Grupa Londoner” – Warszawa, „Europartner lingua” - Poznań , Biuro Tłumaczeń Profesjonalnych BARTUR Warszawa, Centrum Tłumaczeń pwn – Poznań. od Października 2007 – współpraca z Wyższą Szkołą Zawodową w Suwałkach – tłumaczenia konsekutywne i pisemne. Współpraca z firmą usługowo – handlową „Pelikan” z Kościanu – tłumaczenia pisemne. Zainteresowania Sytuacja polityczna w środkowej części Europy (szczególnie Litwa / Polska), języki obce, fotografia literatura , sztuka, litewski folklor, podróże.
Moje OprogramowanieForeignDesk / Open Language Tools / Wordfast
Opinie
Pani Jolanta rzetelnie i terminowo wykonała zlecone przez nas tłumaczenie. Polecamy współpracę z tą tłumaczką.

Language Link  +48 12 445 54 96 2008-02-19
/ Liczba ocen: 9 Członek GlobTra od: 2007-12-02
|